About the Project
The project From One World to Another includes Bulgarian poetic texts from the first two decades of the 20th century but is distinct in its polyphony – thirty poets of various generations are selected here. Some of them are not among us anymore, but their verses echo even stronger. Others inspire respect with their years-long creative work, talent, and erudition. And others are still at the beginning of their path and carry on the Bulgarian literary tradition in reliable hands.
That is why the selected poems have turned into a real challenge, a peculiar lesson, and a precious experience for the translator. Moreover, poetry itself is a complex and delicate area to work. Above all, it has been a true pleasure to communicate with the authors and their poems.
The name of the project „From One World to Another“ has originated through the idea that poetry can convey us to parallel worlds: to the past and future, to the world beyond, and then, to uncompromisingly confront us with reality. Besides, translation from one language into another is also a transition from one world to another.
My gratitude to the National Culture Fund for the support.
About the translator
Maria Mihaylova was born on June 13, 1972 in Karnobat. She graduated the English language school "Geo Milev" in Burgas and Bulgarian philology at the Sofia University "St. Kliment Ohridski". For the most part, she has translated fiction from English into Bulgarian. Among the authors whose works she has translated are: Simon van Booy, Elizabeth Gilbert, Eva Ensler, Nick Cave, Bernard Cornwell, Simon Sebag Montefiore, Jude Morgan, Brunonia Barry, etc.